『その日本語、ちょっと変かも?』
第6回 田中さんは〇〇と思います
ซีรีส์นี้มีเนื้อหาเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่นของคนไทยที่สร้างความประหลาดใจให้แก่คนญี่ปุ่น ในแต่ละตอนเราจะยกตัวอย่างภาษาญี่ปุ่นที่หลายคนใช้กันจนคุ้นเคย และดูเหมือนไม่ผิดไวยากรณ์ตรงไหน แต่..ทำไมคนญี่ปุ่นถึงรู้สึกว่าไม่เป็นธรรมชาติ พร้อมกับอธิบายว่าที่จริงแล้วควรพูดอย่างไร
「たなかさんは、じぶんだけ『F』だと おもいます。」
“คุณทานากะคิดว่ามีแต่ตัวเองที่ได้ F”
ทุกคนคิดว่าประโยคนี้ในภาษาญี่ปุ่นแปลกไหมคะ ?
เอ…ดูจากประโยคภาษาไทยแล้วก็ไม่แปลกใช่ไหมคะ
แต่ลองไปติดตามกันดูดีไหมคะ ว่าแปลกยังไง
ไปกันเลยค่ะ
ตอนที่ 6
คุณทานากะทำข้อสอบไม่ค่อยได้…
-หลังสอบเสร็จ-
เพื่อนคุณทานากะ A: 「たなかさん、げんきが ありませんね。テストで しっぱいしたんでしょうか。(คุณทานากะไม่ค่อยร่าเริงเลย คงเพราะทำข้อสอบไม่ได้หรือเปล่านะ」
เพื่อนคุณทานากะ B:「たなかさんは、じぶんだけ『F』だと おもいます。(คุณทานากะคิดว่ามีแต่ตัวเองที่ได้ F)」
ทุกคนคิดว่า การพูดแบบนี้ถูกต้องหรือไม่คะ
「たなかさんは、じぶんだけ『F』だと おもいます。」
“คุณทานากะคิดว่ามีแต่ตัวเองที่ได้ F”
เอ…ภาษาไทยก็พูดได้นี่นา ฟังดูแปลกยังไงกันนะ?
「~とおもいます」ใช้แสดงความคิดของใครกันแน่!?
วิธีใช้ 「~とおもいます」
รูปประโยคบอกเล่า「~とおもいます」ใช้เมื่อต้องการพูดถึง “ความคิดของตัวผู้พูดเอง” เท่านั้น
รูปประโยคคำถาม「~とおもいますか」「どうおもいますか」ใช้ถามความคิดเห็นของผู้ฟัง
- ดังนั้น เมื่อต้องการเล่าถึงความคิดหรือความเห็นของบุคคลที่ 3 จะไม่สามารถใช้「~とおもいます」
กรณีนี้จะใช้ 「~とおもっています」แทน
ถ้าอย่างนั้น ควรพูดอย่างไรดี?
ขอแนะนำให้ทุกคนใช้รูปประโยคนี้ค่ะ
「たなかさんは、じぶんだけ『F』だと おもっています。」
แล้วมาติดตามภาษาญี่ปุ่นของคนไทยที่คนญี่ปุ่นเองยังต้องฉงนในตอนต่อไปนะคะ
สามารถติดตามข้อมูลที่น่าสนใจ ข่าวสารประชาสัมพันธ์อื่น ๆ เกี่ยวกับสาขาวิชาภาษาญี่ปุ่น คณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย ได้ที่ facebook: สาขาวิชาภาษาญี่ปุ่น อักษรศาสตร์ จุฬาฯ หรือ https://www.facebook.com/JapaneseChula/