『その日本語、ちょっと変かも?』
第9回 いつなの?
ซีรีส์นี้มีเนื้อหาเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่นของคนไทยที่สร้างความประหลาดใจให้แก่คนญี่ปุ่น ในแต่ละตอนเราจะยกตัวอย่างภาษาญี่ปุ่นที่หลายคนใช้กันจนคุ้นเคย และดูเหมือนไม่ผิดไวยากรณ์ตรงไหน แต่..ทำไมคนญี่ปุ่นถึงรู้สึกว่าไม่เป็นธรรมชาติ พร้อมกับอธิบายว่าที่จริงแล้วควรพูดอย่างไร
เวลาที่คนญี่ปุ่นพูดว่า “วันหลังเราไปกันนะ” ควรจะตอบกลับเขาอย่างไรดีนะ ?
ไปติดตามคำตอบได้ในตอนที่ 9 นี้กันเลยค่ะ
สถานการณ์: ผู้หญิงสองคนกำลังคุยกัน
เพื่อนญี่ปุ่น: นี่ๆ ได้ยินว่าร้านกาแฟหน้าสถานี ขนมเค้กอร่อยมากเลยนะ วันหลังเราไปกันมั้ย
เพื่อนคนไทย:「ほんとう?いきたい!いつなの?」
(จริงเหรอ อยากไปจัง เมื่อไหร่เหรอ)
ทุกคนคิดว่า การพูดแบบนี้ถูกต้องหรือไม่คะ
เอ…ก็เค้าชวนนี่นา แล้วทำไมถามกลับว่า “(จะไป)เมื่อไหร่เหรอ” ถึงฟังดูแปลกล่ะ
เวลามีคนมาชวนจะพูดอย่างไรดี
เวลาที่คนญี่ปุ่นพูดว่า “วันหลังเราไปกันนะ”
ส่วนใหญ่แล้วจะหมายความว่า คนชวนก็รู้สึกอยากไปจริง ๆ
แต่ไม่ได้อยากสัญญาเป็นจริงเป็นจังทันทีในตอนนั้น
ดังนั้น การถามกลับไปว่า “เมื่อไหร่เหรอ”
จึงอาจทำให้อีกฝ่ายลำบากใจ (เพราะยังไม่ทันเตรียมคำตอบเอาไว้)
ถ้าอย่างนั้น ควรพูดอย่างไรดี?
ขอแนะนำให้ทุกคนใช้รูปประโยคนี้ค่ะ
「ほんとう?いきたい! ぜひいこう!」
(จริงเหรอ อยากไปจัง ไปกันๆ)
สำนวนการถาม 「いつなの?」
สามารถใช้ถามได้ในสถานการณ์เช่นนี้ค่ะ
เพื่อนคนญี่ปุ่น: นี่ เราถูกรางวัลเป็นตั๋วคอนเสิร์ตล่ะ ไปด้วยกันมั้ย”
เพื่อนคนไทย:「ほんとう?いきたい!いつなの?」
(จริงเหรอ อยากไปจัง เมื่อไหร่เหรอ)
แล้วมาติดตามภาษาญี่ปุ่นของคนไทยที่คนญี่ปุ่นเองยังต้องฉงนในตอนต่อไปนะคะ
สามารถติดตามข้อมูลที่น่าสนใจ ข่าวสารประชาสัมพันธ์อื่น ๆ เกี่ยวกับสาขาวิชาภาษาญี่ปุ่น คณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย ได้ที่ facebook: สาขาวิชาภาษาญี่ปุ่น อักษรศาสตร์ จุฬาฯ หรือ https://www.facebook.com/JapaneseChula/